Skip to content Skip to navigation

Términos y condiciones para proveedores

 

1. Acuerdo completo

Este pedido, que incluye hojas complementarias, programas, anexos y adjuntos anexados a este documento por el Comprador, contiene el acuerdo completo y total entre las partes con respecto al asunto de este pedido, cuando sea aceptado mediante el reconocimiento o el inicio del cumplimiento. Sustituye a cualquier otra comunicación, declaración o acuerdo, ya sea verbal o por escrito. El pedido únicamente se puede aceptar basado en todos los términos y condiciones que aquí se expresan. Los términos adicionales o diferentes que proponga el Vendedor no serán aplicables, excepto si son aceptados por escrito por un empleado del Comprador autorizado y si se incorporan como parte de este pedido. Ninguna aceptación por parte del Comprador ni ningún pago de mercancías pedidas según este documento se considerará como eximición de lo anterior o como aceptación de alguno de los términos adicionales o diferentes contenidos en un reconocimiento, factura u otro formulario enviado o entregado por el Vendedor al Comprador. Ningún empleo o comercialización o curso de negociación tendrá como efecto la modificación o complementación de los términos y condiciones que aquí se expresan.

 

2. Cambios

El Comprador tendrá derecho a realizar, periódicamente, cambios con respecto al embalaje, las pruebas, el destino, las especificaciones, los diseños, la cantidad y el programa de entrega de las mercancías que cubre este pedido. El Vendedor notificará de inmediato al Comprador cuando esos cambios afecten el precio u otros términos y le solicitará al Comprador autorización por escrito para modificar este pedido de manera acorde. Los reclamos de ajustes de acuerdo con esta cláusula se deben realizar dentro de los treinta (30) días posteriores a la fecha de recepción de la notificación de los cambios.

 

3. Precio

El precio de las mercancías que cubre este pedido será tal como está estipulado en este documento y no estará sujeto a aumentos sin el consentimiento previo por escrito del Comprador. Independientemente de lo antes expresado, el Vendedor acepta que el precio de esas mercancías no será menos favorable que el que se ofrece a cualquier otro cliente del Vendedor por mercancías iguales o semejantes en cantidades iguales y, que si el precio de esas mercancías iguales o semejantes se redujera antes de la entrega de las mercancías en cuestión, el precio estipulado en este documento se reducirá de la manera correspondiente. Excepto que se exprese otra cosa en este documento, el precio de las mercancías cubiertas por este pedido incluirá todos los cargos adicionales, incluidos los cargos por embalaje, contenedores, seguro y transporte. Todos los impuestos basados y medidos en función de las ventas, el uso o la fabricación y que se impongan sobre esta venta aparecerán por separado en la factura del Vendedor.

 

4. Entrega

El tiempo de entrega según se estipula en este documento es crucial. Si por algún motivo el Vendedor no completa la entrega de todas las mercancías cubiertas por este pedido dentro del plazo estipulado en el presente documento, el Comprador puede, a su entera discreción, aprobar el programa de entrega revisado, reducir la cantidad total de mercancías cubierta por este pedido en la cantidad de los envíos omitidos, reducir el precio de manera prorrateada o cancelar este pedido con aviso al Vendedor con respecto a los artículos indicados que todavía no se hayan enviado o los servicios que todavía no se hayan prestado y comprar artículos o servicios sustitutos en otro lugar y cargar al Vendedor cualquier pérdida sufrida, sin incurrir en responsabilidad alguna por una revisión, reducción o cancelación de este tipo. Quedan prohibidas las entregas de mercancías cubiertas por este pedido antes del tiempo estipulado en este documento sin el consentimiento previo por escrito del Comprador.

 

5. Envío

La titularidad y el riesgo de pérdida de todas las mercancías enviadas por el Vendedor al Comprador de acuerdo con este documento pasarán al Comprador una vez que éste inspeccione y acepte las mercancías mencionadas en la planta del Comprador. Todas las mercancías entregadas se embalarán y enviarán de acuerdo con las instrucciones o especificaciones de este pedido. En ausencia de instrucciones al respecto, el Vendedor cumplirá con la mejor práctica comercial para asegurar el arribo seguro a destino con el menor coste de transporte. Si, con el fin de cumplir con la fecha de entrega requerida por el Comprador, se hace necesario que el Vendedor envíe a través de un método más caro que el especificado en este pedido, el Vendedor pagará cualquier coste de transporte adicional, excepto si la necesidad de ese cambio de ruta o esa manipulación expedita se debe a una falta del Comprador. En cada contenedor se deben colocar talones de embalaje que contengan el número de pedido. El Vendedor debe enumerar el número del talón de embalaje en su factura.

 

6. Requisitos de Thomson para envíos y traslados

Los proveedores aceptan cumplir con los requisitos para envíos y traslados del comprador. Si no se cumplen estos requisitos, el proveedor será responsable de los costos de traslado correspondientes al pedido.

 

7. Requisitos de documentación para importaciones

El proveedor debe cumplir con todos los requisitos de documentación para importaciones correspondientes a la ubicación de cualquier comprador o el envío en nuestro nombre. El proveedor debe ser responsable por cualquier sanción que determine la Aduana de EE. UU. sobre el comprador por no cumplir con la documentación.

 

8. Garantías

El Vendedor garantiza expresamente que todas las mercancías o servicios que se proporcionen de acuerdo con este pedido: (i) serán completamente nuevos y contendrán componentes y partes totalmente nuevos, (ii) serán comercializables, (iii) estarán libres de defectos de material, mano de obra y embalaje, (iv) serán adecuados y suficientes para su objetivo potencial, (v) se ajustarán a todas las especificaciones aplicables y las normas adecuadas, (vi) serán equivalentes en materiales, calidad, acabado, mano de obra, rendimiento y diseño a cualquier muestra enviada al Comprador y aprobada por éste y (vii) se habrán producido cumpliendo con todas las leyes, ordenanzas, normas y regulaciones federales, estatales y locales. El Vendedor, además, garantiza que tiene propiedad garantizada de las mercancías y que es propietario de todas las patentes, marcas comerciales, nombres comerciales, imagen comercial, copyrights, secretos comerciales y otros derechos de propiedad (aparte de los derechos de propiedad que son del Comprador) que el Vendedor utiliza en conexión con las mercancías y los servicios o que ha sido debidamente autorizado por el propietario de esos derechos de propiedad. El Vendedor mantendrá indemne y exonerará de responsabilidad al Comprador por todos los daños que surjan de cualquier incumplimiento de estas garantías. El Vendedor extenderá todas las garantías que reciba de sus vendedores y proveedores al Comprador y a los clientes del Comprador; las garantías del Vendedor aquí mencionadas sobrevivirán a la entrega de las mercancías al Comprador y a cualquier reventa de las mercancías que realice el Comprador. El incumplimiento de estas garantías o de cualquier otro término de este pedido le otorgará al Comprador derecho a todos los recursos disponibles, incluidos los que se encuentran contemplados en el Código Comercial Uniforme.

 

9. Calidad

El proveedor debe cumplir con todos los requisitos establecidos en el Manual de calidad del proveedor correspondiente al comprador; además, debe cumplir con cualquier requisito detallado en relación con este pedido. Puede acceder al Manual de calidad del proveedor  aquí.

 

10. Inspección

Todas las mercancías que cubre este pedido estarán sujetas a la inspección y aceptación del Comprador en su planta o en cualquier otro lugar que el Comprador designe de manera razonable. El Comprador expresamente se reserva el derecho, sin ninguna responsabilidad dentro de este documento o de otro tipo, a rechazar y a negarse a aceptar mercancías cubiertas por este pedido que no se ajustan en todos los aspectos a alguna de las instrucciones del Comprador aquí contenidas o a las especificaciones, los diagramas, los planos y los datos del Comprador. Ni el pago del Comprador ni su inspección de las mercancías cubiertas por este pedido antes de su entrega en la planta del Comprador eximirán de manera alguna el derecho del Comprador a realizar una inspección y aceptación final de las mercancías mencionadas en su planta.

 

11. Rechazo

En el caso de que alguna de las mercancías entregadas según este documento tengan defectos de material o de mano de obra o de alguna otra manera no se ajusten a los dibujos, las especificaciones, las muestras y/u otras descripciones, esas mercancías serán devueltas al Vendedor para obtener crédito o reembolso y no serán sustituidas o reparadas por el Vendedor excepto que existan instrucciones escritas del Comprador; se exceptúan, sin embargo, las mercancías con respecto a las cuales tanto el Comprador como el Vendedor acuerden por escrito que serán reparadas por el Comprador a cuenta y cargo del Vendedor. Todas las devoluciones serán al valor de compra (F.O.B.) en la planta del Comprador, con transporte por cobrar (declarado a su valor total, excepto que el Vendedor indique otra cosa) y el Comprador tendrá todo el riesgo de pérdida desde y después del momento del despacho. Los derechos de inspección que se estipulan aquí se suman, y no limitan, a cualquier otro derecho y recurso; si el Comprador no ejerce su derecho a rechazar cualquier mercancía, ello no implicará o será de manera alguna causa de eximición de ninguno de los derechos o recursos mencionados. Toda mercancía que se devuelva al Vendedor para obtener crédito o reembolso y que no sea reparada por el Vendedor, en cumplimiento de instrucciones escritas, será destruida y no será revendida o puesta a disposición de ningún tercero.

 

12. Cancelación

El Comprador puede cancelar la totalidad o cualquier parte de este pedido en cualquier momento o momentos, por conveniencia, con aviso previo por escrito al Vendedor. El Vendedor presentará su reclamo de cancelación al Comprador dentro de los treinta (30) días posteriores a la fecha efectiva de cancelación. Las disposiciones de este párrafo no limitarán o afectarán el derecho del Comprador a cancelar este pedido por incumplimiento. El Comprador tendrá derecho a cancelar este pedido o cualquiera de sus partes sin coste o responsabilidad adicional para el Comprador en el caso de que suceda cualquiera de los siguientes: radicación de un pedido voluntario de quiebra por parte del Vendedor; radicación de un pedido involuntario para declarar al Vendedor en quiebra, si dicho pedido no se anula dentro de los treinta (30) días posteriores a su radicación; el nombramiento de un beneficiario o liquidador para el Vendedor si dicho nombramiento no se anula dentro de los treinta (30) días posteriores a la fecha de realizado; la ejecución por parte del Vendedor de una cesión del beneficio de acreedores; el incumplimiento o la demora del Vendedor en las entregas aquí estipuladas o cualquier otro incumplimiento del Vendedor con respecto a lo acordado en este pedido, sin excluir cualquier otro recurso disponible para el Comprador. En el caso de que el Comprador cancele este pedido, en su totalidad o en parte según se prevé en este párrafo, el Comprador puede procurar, con los términos y de la manera que considere adecuada, suministros y servicios semejantes a esos cancelados y el Vendedor será responsable ante el Comprador por cualquier diferencia de coste por los suministros y servicios semejantes mencionados. El proveedor debe notificar al comprador mediante una nota escrita de cualquier causa de falla que esté fuera de su control y sin culpa ni negligencia; esta nota debe ser entregada dentro del plazo de 5 (cinco) días de ocurrida la falla. Al producirse cualquier incumplimiento de este pedido por parte del Vendedor, el Comprador, además de otros recursos, puede, a su entera discreción, exigirle al Vendedor que le transfiera de inmediato todos los materiales, trabajos en proceso, mercancías completadas, herramientas, planos y especificaciones que se puedan asignar a la parte cancelada de este pedido.

 

13. Pago

Excepto que se estipule otra cosa en este documento, las facturas netas referidas a mercancías compradas según este documento se pagarán dentro de los noventa (90) días posteriores a la fecha de la factura o dentro de los noventa (90) días posteriores a la fecha de aceptación de esas mercancías, lo que suceda más tarde. El pago de mercancías y/o servicios cubiertos por este pedido se realizará en la moneda estipulada en este pedido. Mediante notificación razonable al Vendedor, el Comprador puede retener y deducir de cualquier parte del precio de la compra que se adeude según este pedido la totalidad o cualquier parte de los daños, incluidos los daños consecuenciales, que sean resultado de cualquier incumplimiento de términos y condiciones aquí contenidos o cualquier otro importe que el Vendedor le deba al Comprador o a cualquiera de las compañías asociadas del Comprador.

 

14. Descuentos

El período de descuento por pago de contado se computará a partir de la fecha de aceptación de las mercancías compradas según este pedido o a partir de la fecha de recepción de facturas correctas y adecuadas con respecto a esas mercancías, lo que suceda más tarde. Se considerará que el Comprador ha pagado las mercancías compradas según este pedido en la fecha en que el pago sea enviado por correo al Vendedor.

 

15. Inspección de registros

El Vendedor garantiza que las mercancías que se compran mediante este pedido y el uso de esas mercancías por parte del Comprador o de sus clientes no infringirá o malversará ningún derecho de propiedad intelectual, incluido, sin limitarse a ello, cualquier copyright, marca comercial, secreto comercial, patente u otro derecho de propiedad intelectual. El Vendedor defenderá, mantendrá indemne y exonerará al Comprador y a sus clientes de cualquier responsabilidad o reclamo de responsabilidad por una infracción o malversación tal, incluidos los daños, costes, costas, honorarios de abogados y lucro cesante que surja de cualquier reclamo o demanda entablados contra el Comprador o sus clientes alegando esa infracción o malversación, siempre y cuando, sin embargo, el Vendedor esté notificado de dicha demanda. En el caso de que se emita una medida cautelar contra el Comprador en alguna demanda de este tipo que prohíba o limite al Comprador el uso de las mercancías compradas por el presente, el Vendedor, sin costes para el Comprador y a solicitud de éste, le proporcionará al Comprador mercancías sustitutas sin infracción y/o malversación y que sean de una clase y en una cantidad semejante o obtendrá para el Comprador el derecho a continuar utilizando las mercancías originales.

 

16. Indemnización

El proveedor asume toda responsabilidad por cualquier incumplimiento de sus obligaciones detalladas en este Acuerdo y por todos los daños y/o lesiones de cualquier tipo y naturaleza (incluido el fallecimiento que por estos daños o lesiones pueda ocurrir) que le ocurran a cualquier persona o propiedad y que sean resultado o surjan a partir de los bienes vendidos a continuación por el proveedor o que ocurran en relación con ellos. A menos que lo determine expresamente la ley, cualquier reclamo, acción y/o demanda por cualquier daño, lesión y/o fallecimiento deben ser efectuados, el proveedor acepta defender, indemnizar, proteger y mantener a salvo al comprador, oficiales, agentes, clientes, directores, empleados y compañías afiliadas de cualquier tipo de reclamo, acción y/o demanda, así como de cualquier pérdida, costo, gasto, juicio, resolución de responsabilidad, daño o lesión, incluidos honorarios y gastos legales que el comprador, oficiales, agentes, clientes, directores, empleados y compañías afiliadas puedan directa o indirectamente tener, sufrir o en los que puedan incurrir como resultado de la situación, y la defensa de cualquier acción legal que se pueda ejercer en contra del comprador, oficiales, agentes, clientes, directores, empleados y compañías afiliadas a causa de dicho reclamo, acción y/o demanda, y pagar en nombre del comprador, oficiales, agentes, clientes, directores, empleados y compañías afiliadas por la demanda el monto de cualquier juicio y/o resolución que puedan enfrentar el comprador, oficiales, agentes, clientes, directores, empleados y compañías afiliadas por dicho reclamo, acción y/o demanda.

 

17. Inspección de registros

El Vendedor acepta que todos los registros razonables que el Vendedor tenga sobre este pedido serán objeto en todo momento, de manera razonable, de auditorías e inspecciones por parte de cualquier representante autorizado del Comprador. El Vendedor acepta que permitirá que el Comprador o su representante inspeccione las instalaciones del Vendedor según se requiera para asegurar el cumplimiento del pedido.

 

18. Seguro

Durante la entrega de las mercancías y durante un período de cinco años después de dicha entrega, así como durante el período de cualquier trabajo que deba realizar el Vendedor dentro de las instalaciones del Comprador, el Vendedor mantendrá y pagará un seguro de responsabilidad civil con respecto a esas mercancías por los siguientes importes como mínimo: (a) con respecto a responsabilidad por lesiones corporales, un millón de dólares (USD 1.000.000) por cada ocurrencia y cinco millones de dólares (USD 5.000.000) agregados por póliza por año; (b) con respecto a responsabilidad por daños a la propiedad, un millón de dólares (USD 1.000.000) por cada ocurrencia y cinco millones de dólares (USD 5.000.000) agregados por póliza por año. El seguro (a) se extenderá de manera que incluya "cobertura de vendedor", (b) nombrará al Comprador como asegurado adicional con respecto a esa "cobertura de vendedor" y (c) se contratará con compañías de seguros y contendrá disposiciones tales que sean satisfactorias para el Comprador. El Vendedor le proporcionará al Comprador certificados de seguro que confirmen la existencia de dicho seguro. Todas las pólizas de este tipo dispondrán que la cobertura contratada no se cancele sin un mínimo de treinta (30) días de aviso previo por escrito al Comprador.

 

19. Propiedad del comprador y otras herramientas especiales

A menos que lo contrario se acuerde en el presente documento o se exprese por escrito, todas las herramientas, moldes, plantillas, accesorios, patrones u otros equipos y materiales suministrados al proveedor, o preparados por el proveedor específicamente en relación con la fabricación de bienes solicitados por el presente documento, cuyos títulos son del comprador, y cualquier reemplazo de este equipamiento, deben seguir siendo propiedad del comprador. La propiedad, excluido los materiales, no se deben modificar sin el consentimiento escrito del comprador. Dicha propiedad se debe marcar claramente o identificar de manera apropiada por parte del proveedor como propiedad del comprador (con nombre) y se debe almacenar de forma segura e independiente de la propiedad del proveedor. El proveedor no debe usar dicha propiedad, excepto que lo haga para la realización del trabajo a continuación o conforme con la autorización por escrito del comprador. Mientras dicha propiedad esté en posesión o control del proveedor, este se debe hacer cargo de conservarla en buenas condiciones y a su riesgo; además, debe asegurarla y hacerse cargo de los costos por un monto equivalente al costo de reemplazo por las pérdidas causadas al comprador. En la medida en que dicha propiedad no se consuma materialmente en la realización del pedido, debe estar sujeta a inspección y eliminación por parte del comprador, y este debe tener el derecho de entrar para dichos fines sin ninguna responsabilidad adicional para el proveedor. Si así lo solicita el comprador, el proveedor debe revelar la ubicación de dicha propiedad y/o prepararla para su envío, y la recolección del envío corre por cuenta del comprador.

A menos que se acuerde lo contrario en el presente documento, las herramientas especiales, moldes, plantillas, accesorios, patrones, ajustes de calibre, encofrados y equipamiento de prueba (de aquí en adelante, denominadas “Herramientas especiales”), que se usen en la fabricación de bienes solicitados en este documento, facilitadas por el proveedor y a su cargo económico, deben permanecer en buenas condiciones y, cuando sea necesario, deben ser reemplazadas por el proveedor, sin costo para el comprador. El proveedor debe hacerse cargo de los costos que implica mantener dichas Herramientas especiales y equipos en buenas condiciones de trabajo, debe ser responsable de todas las pérdidas y daños mientras esté es posesión de las herramientas, y debe usar las mismas instalaciones, equipos y Herramientas especiales.

A menos que se detalle lo contrario en este pedido, el proveedor garantiza que el precio establecido aquí no incluye ningún monto que represente el alquiler por el uso de centros, equipos o Herramientas especiales que sean propiedad del gobierno.

 

20. Confidencialidad de la información y los materiales

Toda la información y los materiales, incluidos sin limitarse a ello los dibujos, diseños, datos, nombres de clientes o elementos de este tipo proporcionados por el Comprador en conexión con este pedido, permanecerán de propiedad del Comprador, serán utilizados por el Vendedor únicamente para el trabajo que se realice para el Comprador y serán mantenidos en estricta confidencialidad por el Vendedor.

A menos que el comprador acuerde específicamente lo contrario y por escrito, cualquier conocimiento o información que el proveedor debió o deba divulgar al comprador en relación con este pedido y su realización debe permanecer confidencial o propietario y, consecuentemente, debe estar libre de cualquier restricción.

 

21. Conformidad con las leyes, regulaciones y con el Código de conducta de proveedores

El Vendedor acepta que cumplirá con todas las leyes y regulaciones federales, estatales y locales aplicables a las mercancías, a la venta y entrega de las mercancías o a la prestación de cualquier trabajo o servicio requerido por el pedido y las disposiciones que éste exija y que se incluyan aquí se considerarán incorporadas en este documento por referencia. Además, el Vendedor acepta que cumplirá en todo respecto con el Código de conducta de proveedores que se puede encontrar en http:/www.danaher.com/suppliers/Supplier Conduct.htm. Ese Código de conducta se puede modificar periódicamente y se aconseja al Vendedor revisar periódicamente el sitio web del Comprador cuando reciba un nuevo pedido de éste.

 

22. Asignación

El Vendedor no asignará este pedido ni ningún contrato que resulte de éste o derechos según el pedido sin obtener primero el consentimiento por escrito del Comprador. Toda asignación de ese tipo que no cuente con el consentimiento por escrito del Comprador será, a entera discreción del Comprador, nula.

 

23. Minerales de zonas de conflicto

El proveedor acepta cumplir con la  política de Thomson sobre minerales de zonas de conflicto. Puede acceder a una copia de la política aquí.

 

24. Leyes de exportación

El proveedor reconoce que los bienes y datos y servicios técnicos relacionados están o pueden estar sujetos a las leyes, regulaciones o normas de control de exportación nacionales, de los Estados Unidos (EE. UU.) o la Unión Europea (UE), y admite que no transferirá, exportará ni reexportará los bienes o datos técnicos, incluidos sin límite alguno cualquier documentación o información que se incluya, se obtenga o revele, sin cumplir con todas las leyes, regulaciones y normas de control de exportación nacionales, de EE. UU. o de la UE.

 

25. Cumplimiento con las regulaciones de la Dirección de Controles Comerciales de Defensa (DDTC, por sus siglas en inglés)

El proveedor reconoce que, según el ITAR §122.1, todo fabricante de artículos de defensa se debe registrar en la DDTC. Los fabricantes que no participen en tareas de exportación también se deben registrar. Si no lo hacen, podrían perder la empresa relacionada con el ITAR.

 

26. Cumplimiento con el artículo que indica salvaguardar información de defensa protegida y reportar incidentes cibernéticos (DFARS, por sus siglas en inglés)

De acuerdo con el artículo 252.204-7012 del DFARS, “Salvaguardar información de defensa protegida y reportar incidentes cibernéticos”, el proveedor debe indicarle al comprador cualquier brecha en los requisitos de seguridad establecidos en las publicación especial (SP) 800-171 del Instituto Nacional de Estándares y Tecnología (NIST, por sus siglas en inglés): “Proteger información controlada y no clasificada en sistemas de información y organizaciones de sistemas no federales” (http://dx.doi.org/10.6028/NIST.SP.800-171) está antes en la realización del pedido por parte del proveedor o contratistas en cualquier categoría conforme con el párrafo (b)(2)(ii)(B) de esta cláusula; y proporcionarle el número de reporte del incidente, automáticamente asignado por DoD, al comprador tan pronto como sea posible, cuando se informe un incidente cibernético a DoD según lo requerido en el párrafo (c) de esta cláusula.

 

27. Declaración jurada y certificado de origen del fabricante

El comprador le exige al proveedor que complete una declaración jurada y certificado de origen del fabricante para tener en sus registros a fin de cumplir con la Aduana. La declaración jurada del fabricante debe ser completada por el proveedor con el conocimiento que tiene sobre la fabricación de los productos o por quien tenga acceso a los registros de fabricación. Si tiene preguntas, comuníquese con el Departamento de importaciones de Thomson (imports@Thomsonlinear.com).

 

28. Continuidad comercial

El proveedor reconoce que existen simples puntos de fallas dentro de la cadena de suministro y acepta hacer todo lo comercialmente razonable para mitigar los riesgos de la interrupción comercial. Estos esfuerzos incluyen, entre otros, la creación e implementación de un plan de recuperación integral en casos de desastres, pruebas periódicas para garantizar que el plan sea válido y pueda ejecutarse, y programas y análisis de casos de la cadena de suministros para eliminar la exposición a estos puntos de falla, que incluyen herramientas, materiales y otros elementos críticos para la fabricación de productos.

 

29. Asignación

El proveedor no debe asignar este pedido, ningún contrato que resulte de aquí ni ningún derecho a continuación sin primero obtener el consentimiento escrito del comprador. A discreción del comprador, toda asignación sin el consentimiento escrito del comprador debe considerarse inválido.

 

30. Eximición

Ningún curso de negociación entre el Comprador y el Vendedor ni ninguna demora por parte del Comprador en ejercer sus derechos según este documento o según cualquier contrato que resulte de éste operará como eximición de ninguno de los derechos del Comprador, excepto en la medida en que la eximición sea expresa y por escrito por parte del Comprador.

 

31. Subcontratación

El Vendedor no subcontratará ningún trabajo o mercancía que se deba suministrar según este pedido sin la aprobación previa por escrito del Comprador.

 

32. Subcontrato gubernamental

Si en el frente de este pedido aparece un número de contrato gubernamental, el Vendedor acepta que cumplirá con todos los términos y condiciones de ese contrato gubernamental.

 

33. Contratista independiente

El Vendedor llevará a cabo el trabajo necesario para cumplir este contrato con los empleados y agentes del Vendedor bajo su control.

 

34. Compensación

El Comprador tendrá derecho en todo momento a compensar cualquier importe que le deba en cualquier momento el Vendedor al Comprador.

 

35. Uso del nombre del Comprador

Sin primero obtener el consentimiento escrito del comprador, el proveedor no debe de ninguna manera publicar el hecho de que será quien provea al comprador de los bienes o de que ha sido contratado para tal fin. Tampoco debe usar el nombre del comprador ni de ninguno de sus clientes en publicidades o publicaciones. Si los bienes especificados en el pedido son únicos para el diseño del comprador, ya sea un conjunto o un componente de él, o si el material tiene la marca del comprador y/o alguna otra marca identificatoria, no debe tener la marca ni ninguna otra insignia del fabricante o el proveedor; tampoco se deben vender ni entregar materiales similares a nadie que no sea el comprador.

 

36. Leyendas

Las leyendas que se usan en este documento son únicamente para que la referencia resulte cómoda y no se considerará de manera alguna que limitan o amplían los términos de las disposiciones a las cuales se refieren las leyendas.

 

37. Fuerza mayor

Ni el Comprador ni el Vendedor serán responsables por demoras o incumplimientos debidos a cambios en prioridades gubernamentales o control de materiales u otro cumplimiento necesario con cambios en regulaciones gubernamentales, ni huelgas, incendios, accidentes, hechos fortuitos u otras causas fuera del control de la parte pertinente y que afecte sus operaciones. Independientemente de lo que se acaba de enunciar, el Comprador puede cancelar la totalidad o parte de este pedido sin responsabilidad hacia el Vendedor en el caso de que tal demora o incumplimiento del Vendedor o en lo que al Vendedor respecta se prolongue más allá de treinta (30) días a partir de la fecha de entrega solicitada por el Comprador. Cuando una disputa laboral real o potencial demore o amenace demorar el cumplimiento oportuno de este pedido, el Vendedor avisará de inmediato sobre ello al Comprador.

 

38. Hojas de datos de seguridad de materiales

Toda compra de productos químicos dentro de los términos y condiciones de este pedido irá acompañado de una Hoja de datos de seguridad de materiales suministrada por el proveedor o el fabricante de los productos químicos. Todos los proveedores de productos químicos certifican mediante la aceptación de este pedido que los productos químicos comprados se encuentran en la Ley de control de sustancias tóxicas, 15 U.S.C.S., sección 2601 y subsiguientes, en el inventario de productos químicos o están sujetas a una exención y que esa exención está especificada en la Hoja de datos de seguridad de materiales.

 

39. Control de procesos

El Vendedor no realizará ningún cambio en el material utilizado, las técnicas de construcción o fabricación o los métodos de prueba sin aprobación previa por escrito del Comprador. Cualquier cambio de este tipo deseado por el Vendedor será solicitado por escrito indicando el motivo del cambio e incluyendo su efecto sobre el coste y el cumplimiento.

 

40. Divisibilidad

Si una o más condiciones de este pedido fuera inválida, ilegal o inaplicable en cualquier respecto según cualquier ley aplicable, la validez, legalidad y aplicabilidad de las condiciones restantes contenidas aquí no se verán afectadas o menoscabadas de manera alguna.

 

41. Recursos

No se reclamará o considerará que ninguna parte de este pedido limita o excluye los recursos que de alguna manera tenga disponibles el Comprador por ley o equidad; ningún descargo de responsabilidad o modificación de garantías expresas o implícitas relacionadas con las mercancías por parte del Vendedor tendrá validez o efectividad.

 

42. Leyes aplicables

Este pedido y cualquier contrato que resulte de él se interpretarán y aplicarán de acuerdo con y regidos por las leyes de la jurisdicción donde se encuentre ubicado el Comprador, sin referencia a ninguna norma de elección de fuero que de otra manera requeriría la aplicación de las leyes de otra jurisdicción. La Convención de las Naciones Unidas sobre Contratos para la Venta Internacional de Mercancías no se aplicará a este pedido.

Cualquier procedimiento que surja de este Acuerdo o en relación con él puede llevarse a las cortes más cercanas a la ubicación del comprador; el proveedor se presenta irrevocablemente ante la jurisdicción exclusiva de la corte correspondiente a cada procedimiento, renuncia a cualquier objeción que tenga ahora o pueda tener en relación con el lugar o la conveniencia del encuentro, acepta que todos los reclamos relacionados con el procedimiento deben ser escuchados y analizados solo en la corte correspondiente y acepta no llevar ningún procedimiento que surja de este Acuerdo a ninguna otra corte.

 

43. EEO, por sus siglas en inglés (oportunidades de empleo equitativas)

A menos que estén exentos, este contratista y subcontratista deben cumplir con todos los requisitos establecidos en 41 CFR §§ 60-1.4(a), 60-300.5(a) y 60-741.5(a). Estas regulaciones prohíben la discriminación contra individuos calificados por su estado de veteranos protegidos o por tener una discapacidad; también prohíben la discriminación contra cualquier persona por cuestiones de raza, color, religión, sexo o nacionalidad. Además, estas regulaciones exigen que los contratistas y subcontratistas principales cubiertos tomen medidas afirmativas para emplear y permitir progresar profesionalmente a cualquier persona independientemente de su raza, color, religión, sexo, nacionalidad, estado de veterano protegido o discapacidad. En caso de corresponder, el contratista o subcontratista también debe cumplir con los requisitos del artículo 41 CFR § 61-300.10, que está relacionado con los reportes de empleo de veteranos, y la parte 471 del artículo 29 del CFR, Anexo A de la Subparte A en torno a la publicación de un aviso sobre los derechos de los empleados.

44. Permanencia

Las provisiones de este pedido que, por su naturaleza, podría asumirse que han sido pensadas para perdurar luego de cualquier terminación o vencimiento de este pedido, deben perdurar luego de cualquier terminación o vencimiento de este pedido.

 

45. ISPM-15

Todos los envíos internacionales DEBEN están embalados con el ISPM-15 estampado y en palés de madera, contrachapado o plástico certificados. Este procedimiento también se aplica a todos los envíos que ingresen a San Diego, ya que dichos envíos suelen importar a México.

back to top