Skip to content Skip to navigation

Termos e Condições

Thomson Supplier Terms and Conditions >

Thomson Neff GmbH Terms & Conditions >

Thomson Tollo GmbH Terms & Conditions >

1. ACEITAÇÃO

Todos os pedidos estão sujeitos à aceitação pela Fornecedora na unidade fabril pertinente da mesma. “Termos e Condições” significa coletivamente os termos e condições contidos neste documento, qualquer “Suplemento aos Termos e Condições de Vendas” da Fornecedora e os termos e condições declarados na cotação da Fornecedora. “Acordo” significa o acordo decorrente da aceitação deste pedido e de seus anexos, inclusive os Termos e Condições incorporados e que fazem parte do pedido de compra. Quaisquer termos e condições originados pela Compradora são substituídos pelos Termos e Condições e não deverão ser nem tornar-se parte do contrato entre a Compradora e a Fornecedora, a menos que sejam especificamente aceitos por escrito e assinados por um representante devidamente autorizado da Fornecedora. A confirmação do recebimento de um pedido, inclusive com a assinatura e a devolução à Compradora da cópia da confirmação, se houver, não deverá constituir a aceitação pela Fornecedora de quaisquer termos e condições adicionais ou diferentes nem o início de um esforço, em si, por parte da Fornecedora, deverá ser interpretado como aceitação de um pedido contendo termos e condições adicionais ou diferentes. A Fornecedora não terá nenhuma responsabilidade até e a menos que os pedidos sejam aceitos. A Compradora assume total responsabilidade por dados inexatos, incompletos ou incorretos, fornecidos à Fornecedora para o uso da mesma na execução dos pedidos. Para a finalidade do Acordo entre a Compradora e a Fornecedora, a Fornecedora deverá ser a sua pessoa jurídica que fabrica os Produtos.

2. PREÇOS

Os preços e prazos de entrega estão sujeitos à mudança sem aviso prévio por qualquer razão, inclusive sem limitação a mudanças relacionadas ao custo de matérias primas para os Produtos. Tais mudanças deverão ser aplicadas aos pedidos reservados e/ou confirmados. Elas são preparadas para a finalidade de fornecer informações gerais e não são cotações nem ofertas para venda por parte da Fornecedora. Não são oferecidos descontos de pagamento, e erros administrativos secundários acidentais em uma fatura estão sujeitos à correção e não constituirão motivo para pagamento inoportuno. Os preços são cotados posto fábrica (INCOTERMS 2000). Os produtos serão faturados nos preços vigentes no momento do embarque. Embarques parciais de acordo com pedidos por quantidade deverão ser considerados como contrato separado e independente para faturamento. As taxas de frete serão “Pré-pagas e adicionadas à fatura”, a menos que tenha uma especificação contrária. As taxas pré-pagas serão faturadas conforme a lista de taxas de manuseio e frete da Fornecedora. As taxas de serviço de transporte e/ou US Parcel Post serão pré-pagas e adicionadas à fatura usando as taxas vigentes. A Fornecedora não aceita pedidos COD.

3. IMPOSTOS

Os preços não incluem impostos de vendas, utilização, tributação, propriedade, importação, exportação ou quaisquer outros que possam ser cobrados sobre a transação por governos locais, estaduais, federais ou estrangeiros. Tais impostos deverão ser de responsabilidade da Compradora. Se a Fornecedora precisar pagar qualquer um desses impostos, o custo deverá ser adicionado à fatura ou ser faturado separadamente para a Compradora. If the Seller (including when agreeing to Drop Ship for Buyer) is subsequently assessed sales tax by a state tax agency because Seller was not able to secure the correct state documentation to support tax exemption that the goods were purchased for resale, any tax liability imposed will be passed from the Seller to the Buyer who will be responsible for the assessed tax incurred.

4. ENTREGA

Salvo acordo em contrário pela Compradora, todos os embarques serão realizados na modalidade ex-works (INCOTERMS 2010) na fábrica da Fornecedora. O fornecimento para uma transportadora ou caminhoneiro licenciado deverá constituir a proposta de entrega para a Compradora e todos os riscos de perdas ou danos durante o trajeto deverão ser suportados pela Compradora. Em nenhum momento a Fornecedora deverá ser responsabilizada por quaisquer danos ou gastos causados por atrasos na entrega. As partes reconhecem que as datas de entrega são aproximadas.
O método e a rota de embarque são a critério da Fornecedora a menos que a Compradora forneça instruções explícitas que sejam aceitas pela Fornecedora por escrito, em conformidade com estes Termos e Condições. Se a Fornecedora estiver preparada para fazer embarques e a Compradora atrasa a entrega, as condições de pagamento deverão aplicadas como se a entrega tivesse sido afetada a partir da data em que a Fornecedora estava preparada para realizar o embarque. Todos os custos associados ao manuseio, cuidado e custódia dos Produtos deverão ser por conta da Compradora. A aceitação dos Produtos pela Compradora constituirá a anulação de todas as reivindicações por atraso. A Compradora e Fornecedora concordam que o “TEMPO NÃO É A ESSÊNCIA” na execução deste pedido por parte da Fornecedora.
A Fornecedora se reserva o direito de enviar os Produtos até cinco (5) dias antes das datas de entrega especificadas, sem afetar as condições de pagamento, preço ou qualquer outra condição do pedido. A Fornecedora não será responsabilizada por atraso na entrega ou falha na fabricação devido a causas que estejam além de seu controle razoável ou de seus subcontratados, inclusive, porém não se limitando a atrasos ou falhas, no todo ou em parte, eventos de força maior, práticas da Compradora, práticas de autoridades civis ou militares, prioridades, incêndio, greve, enchentes, atos de terrorismo, rebelião, epidemias, quarentena, guerra, tumulto, atraso no transporte, atos de um inimigo público, incapacidade para obter mão de obra necessária, materiais ou unidades fabris, ou outras causas semelhantes a estas mencionadas. Se houver algum atraso ou falha como as indicadas, a data de entrega será prorrogada por um período igual ao tempo perdido por motivo do atraso.

5. EMBARQUE NO MESMO DIA PARA ITENS EM ESTOQUE

Os pedidos deverão ser recebidos até o meio-dia (EST) para que possam ser embarcados no mesmo dia.

6. POLÍTICA DE EMBARQUE PROGRAMADO

Todos os Produtos indicados na lista estão validados para o embarque programado de acordo com as seguintes condições:

  • As liberações a serem inseridas no sistema da Compradora se limitam ao embarque solicitado no período de 12 meses do recebimento do pedido pela Fornecedora.
  • As liberações serão inseridas no sistema da Fornecedora apenas com as datas fixas de liberação.
  • Todas as partes não embarcadas de um pedido, após seis meses do recebimento e reserva do pedido original, estarão sujeitas à mudança no preço.
  • Depois que um pedido for recebido, reservado e programado no sistema da Fornecedora, qualquer mudança na programação da entrega poderá estar sujeita a taxas adicionais.
  • O cancelamento de um pedido programado estará sujeito à taxa de cancelamento de no mínimo 25% do preço dos Produtos.
  • Os preços são válidos apenas para liberações que estejam reservadas e confirmadas. Todos os embarques não reservados e/ou não programados de Produtos estão sujeitos a faturamento com o preço dos Produtos na época do embarque.
  • Será aceito um pedido mínimo no valor de $ 250,00.

A Fornecedora se reserva o direito de enviar e faturar "no local" qualquer pedido que esteja completo e que atenda aos requisitos e especificações da Compradora, de acordo com o definido no pedido se a remessa do mesmo estiver atrasada pela Compradora em mais de cinco (5) dias corridos a partir da data de remessa programada.

7. TERMOS DE PAGAMENTO

Os pagamentos estão vencidos a partir da data da fatura de acordo com os termos do Pedido ou Contrato de Compra. Uma multa mínima de atraso de $50 e taxa de juros de (i) de 1,5% por o mês (18% anualmente) ou (ii) a taxa máxima permitida segundo a lei aplicável, qualquer que seja menor, poderá ser cobrada sobre contas vencidas.< /p>

8. GARANTIA LIMITADA

A Vendedora assegura que os Produtos que foram vendidos de acordo com este contrato estarão livres dos defeitos de material e mão de obra pelo Período de Garantia estabelecido abaixo. A Vendedora oferece garantia para seus Produtos apenas ao Comprador original (“Garantia”). Adicionalmente, caso os Produtos sejam fabricados com base nos projetos ou nas especificações do Comprador ou não sejam instalados de acordo com as instruções ou diretrizes da Vendedora, o Comprador aceitará os Produtos “como estão, com todas as falhas”.

A Garantia expressa nesta Cláusula substitui e exclui todas as outras garantias, expressas ou implícitas, pela operação, pela lei ou de outra maneira, incluindo, mas não se limitando ÀS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO A UM FIM ESPECÍFICO (SEJA OU NÃO DO CONHECIMENTO DA VENDEDORA). Todas as demais garantias são expressamente eximidas de responsabilidade neste documento pela Vendedora e renunciadas pelo Comprador. Sem limitação ao acima exposto, a Vendedora não garante que os produtos serão apropriados para as necessidades específicas do Comprador, funcionará em qualquer ambiente específico, funcionará sem interrupção ou estará livre de erros, ou funcionará junto com o equipamento do Comprador.

Se o Comprador fizer uma solicitação de garantia, uma notificação por escrito do defeito reivindicado deverá ser entregue à Vendedora no prazo de trinta (30) dias a partir da data da identificação, pela primeira vez, de tal defeito ou no exercício com o devido cuidado tenha sido identificado. De forma alguma uma reclamação poderá ser feita após trinta (30) dias depois do fim do período de garantia de 12 meses. O Comprador será considerado ter renunciado qualquer reclamação que não tenha sido feita no prazo de trinta (30) dias a partir do momento em que o defeito foi identificado pela primeira vez ou no exercício com o devido cuidado tenha sido identificado.

O produto ou as peças indicadas como defeituosas deverão ser devolvidos à Vendedora, acompanhado por uma Autorização para Devolução de Material (RMA) emitida pela unidade da Vendedora responsável pelo fornecimento de Produtos, com transporte previamente pago pelo Comprador, e deverá incluir uma descrição detalhada do defeito reivindicado. Se uma solicitação de garantia for válida, a Vendedora deverá pagar os gastos com transporte para devolução dos Produtos defeituosos, a partir do destino original ou do local onde o defeito ocorreu, o que estiver mais próximo da unidade da Vendedora.

Se algum Produto não estiver compatível com a Garantia exposta acima durante o Período de Garantia, a Vendedora deverá, a seu critério, (a) consertar ou substituir os Produtos, ou (b) fornecer ao Comprador um crédito igual ao preço pago pelo comprador pelos Produtos.

ESTA DEVERÁ SER UM RECURSO ÚNICO E EXCLUSIVO DO COMPRADOR E ESTE NÃO SERÁ RESPONSABILIZADO POR QUAISQUER OUTROS DANOS, INDEPENDENTEMENTE DA NATUREZA DA SOLICITAÇÂO DO COMPRADOR, SEJA NA FORMA DE CONTRATO, GARANTIA, ATO ILICÍTO OU QUALQUER OUTRO ATO. Além disso, a garantia da Vendedora para os Produtos será inválida se os Produtos não forem corretamente (i) utilizados, armazenados, manipulados, instalados e mantidos e (ii) desinstalados, embalados e devolvidos à Vendedora pelo Comprador. Se a devolução por Garantia for “nenhuma falha encontrada”, o Comprador será responsável por quaisquer cobranças de transporte de devolução e de avaliação da RMA.

De maneira alguma a Vendedora será responsável pela remoção ou reinstalação nos equipamentos do Comprador. Nenhuma pessoa, incluindo agente, distribuidor ou representante da Vendedora, está autorizada a fazer qualquer representação ou garantia adicional ou diferente em nome da Vendedora a respeito de qualquer Produto fabricado pela Vendedora.

Os recursos do Comprador no que diz respeito à Garantia são exclusivos e substituem todo e qualquer recurso disponível segundo a lei aplicável. Esta Cláusula sobreviverá à expiração ou extinção de qualquer vínculo contratual entre o Comprador e a Vendedora.

9. PERÍODO DE GARANTIA

Marca do produto Produtos Período de garantia
Thomson Rolamentos e guias 12 mesesa partir da data de remessa
Atuadores lineares
Caixas de engrenagens
Embreagem, freio
Fusos de esferas
Parafusos de avanço
Sistemas, corrediça e mesas
Todos os outros dispositivos mecânicos

Obs.: os aplicativos que usam os rolamentos lineares da Thomson, sem eixos 60 Case da Thomsoon, não serão cobertos pela garantia.

10. GARANTIA DO SOFTWARE

Os programas de computador que possam estar incluídos no material ou nos produtos vendidos para a Compradora foram criados para desempenhar uma série de tarefas, de acordo com o definido na documentação fornecida e são oferecidos "TAL COMO". A Compradora é responsável por determinar se os recursos dos programas são adequados aos requisitos da mesma e deve confirmar o funcionamento correto de tais programas. A Compradora compreende a complexidade dos referidos programas e dos possíveis defeitos inerentes e compreende também que a Fornecedora não garante que todos os recursos do software funcionarão corretamente conforme fornecidos. Para o software da Fornecedora que usa servidores de automação, a leitura e gravação de dados incorretas nesse servidor poderão resultar em problemas no software do servidor de automação e poderão provocar a falha na gravação do servidor de automação e/ou do programa no servidor. Leitura e gravação de dados incorretas em um servidor de automação podem provocar problemas no dispositivo controlado pelo servidor. A Fornecedora não será responsável por danos a qualquer dispositivo nem aqueles causados por algum dispositivo devido à leitura e/ou gravação incorreta de dados em um servidor de automação.

11. LIMITAÇÃO DA RESPONSABILIDADE

NÃO OBSTANTE QUALQUER QUESTÃO EM CONTRÁRIO, A VENDEDORA NÃO SE RESPONSABILIZA POR QUAISQUER DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS, INDIRETOS OU CONSEQUENTES, INCLUINDO, PORÉM SEM LIMITAR-SE A PERDAS DE LUCRO RESULTANTES DO CUMPRIMENTO, ATRASO NO CUMPRIMENTO OU O NÃO CUMPRIMENTO DESTE PEDIDO, INDEPENDENTEMENTE DE TAL RESPONSABILIDADE SER ALEGADA EM CONTRATO, EQUIDADE, ATO ILÍCITO OU QUALQUER OUTRO ATO. A OBRIGAÇÃO DA VENDEDORA SE LIMITA SOMENTE AO REPARO OU SUBSTITUIÇÃO (CONFORME ESTIMAR CONVENIENTE E CONFORME O ESTABELECIDO NA CLÁUSULA 8), EM SUAS OFICINAS DE REPARO APROVADAS, QUAIS BENS OU PEÇAS QUE COMPROVEM À VENDEDORA DEFEITO, COMO RESULTADO DE FALHA DE MATERIAL OU MÃO DE OBRA, EM CONFORMIDADE COM A GARANTIA DECLARADA DA VENDEDORA, INCLUSIVE SE O RECURSO ÚNICO E EXCLUSIVO DO COMPRADOR DEIXAR DE CUMPRIR SEU OBJETIVO ESSENCIAL. A RESPONSABILIDADE DA VENDEDORA NÃO DEVERÁ DE FORMA ALGUMA ULTRAPASSAR O PREÇO DE COMPRA DO PRODUTO QUE IMPLICAM TAL RESPONSABILIDADE. AS DISPOSIÇÕES INDICADAS NESTE PARÁGRAFO DEVERÃO SOBREVIVER À RESCISÃO OU EXPIRAÇÃO DESTE CONTRATO E DEVERÃO SER APLICADAS INDEPENDENTEMENTE DA BASE DE RECLAMAÇÃO DO COMPRADOR, SEJA NA FORMA DE CONTRATO, GARANTIA, ATO ILÍCITO OU QUALQUER OUTRO ATO.

12. INDENIZAÇÃO GERAL

O Comprador deverá defender, indenizar e proteger a Vendedora (e seus executivos, diretores, funcionários e filiais, referidos coletivamente como “Vendedora”) de e contra toda e qualquer reclamação, ação judicial, responsabilidade, dano, perda, gasto e despesa (incluindo, porém não se limitando aos honorários de advogado da Vendedora) decorrente ou associado a qualquer reclamação de terceiros contra a Vendedora como resultado da utilização ou revenda de Produtos pelo Comprador ou da utilização ou revenda de Produtos de terceiros. Apenas a título de exemplo e não de limitação, o Comprador deverá indenizar a Vendedora por qualquer reclamação decorrente da utilização dos Produtos em aplicações, tais como mobilidade pessoal, veicular e equipamentos de diversão.

13. INDENIZAÇÃO POR PATENTE

A Fornecedora não deverá ser responsabilizada por violação de quaisquer patentes, marcas registradas, direitos autorais, identificação comercial, segredos comerciais ou direitos similares, exceto indicado especificamente nesta seção. Toda responsabilidade da Fornecedora deverá limitar-se ao previsto na seção 11. A Fornecedora defenderá e indenizará a Compradora contra alegações de violação de patentes dos Estados Unidos, marcas registradas dos Estados Unidos, direitos autorais, identificação comercial e segredos comerciais (doravante coletivamente denominados "Direitos de Propriedade Intelectual"), sujeitos às limitações e condições previstas nesta seção. A Fornecedora defenderá a suas custas e pagará o custo de qualquer acordo ou indenização concedida em qualquer ação instaurada contra a Compradora com base em uma alegação de que um item vendido à Compradora ("Item") viola os Direitos de Propriedade Intelectual de um terceiro. A obrigação da Fornecedora de defender e indenizar a Compradora está condicionada à notificação da Fornecedora pela Compradora em um período de dez (10) dias depois que a Compradora toma conhecimento de tais alegações de violação e a Fornecedora ter controle exclusivo sobre a defesa de qualquer alegação ou ação, incluindo todas as negociações para acordos ou compromissos. Se um Item estiver sujeito a uma reclamação que viole os Direitos de Propriedade Intelectual de um terceiro, a Fornecedora poderá, por critério exclusivo, apresentar à Compradora o direito de continuar a usar o Item, substituí-lo ou modificá-lo de modo a que não viole tais direitos, ou propor que aceite a devolução do Item e retorne o preço de compra, com desconto razoável por depreciação. Não obstante ao mencionado antes, a Fornecedora não será responsabilizada por reinvindicação de violação com base nas informações fornecidas pela Compradora, ou direcionada a Itens para os quais há projetos especificados, como um todo ou em parte pela Compradora, ou violações resultantes da modificação, combinação ou uso em um sistema de tais Itens. As disposições mencionadas antes nesta seção devem constituir inteira e exclusiva responsabilidade da Fornecedora e recursos únicos e exclusivos da Compradora para a violação de Direitos de Propriedade Intelectual. Se uma reinvindicação se basear nas informações fornecidas pela Compradora ou se o projeto de um Item estiver especificado no todo ou em parte pela Compradora, esta deverá defender e indenizar a Fornecedora por todos os custos, despesas ou sentenças resultantes de qualquer reinvindicação de que tal Item viole alguma patente, marca registrada, direito autoral, identificação comercial, segredo comercial ou qualquer direito similar.

14. DIREITOS DE PROPRIEDADE

Com exceção de onde expressamente acordado, todos os modelos, ferramentas, gabaritos e acessórios, desenhos, projetos, software e outros materiais e dados desenvolvidos, fabricados ou de alguma forma exigidos para a execução deste pedido, não obstante quaisquer encargos, deverão ser e permanecer de propriedade da Fornecedora e sob a posse e controle da mesma.
Exceto indicado especificamente para este pedido, a Compradora não terá nenhum direito sob quaisquer dados técnicos, Direitos de Propriedade Intelectual e software associados a este pedido. Na hipótese de que a Fornecedora concorde em fornecer à Compradora informações de propriedade, desenhos, projetos ou dados junto com este pedido, a Compradora concorda que tais informações, desenhos ou dados não serão revelados a terceiros nem serão usados pela Compradora, sem a autoriação por escrito de um funcionário autorizado da Fornecedora.

15. DIREITO AOS PRODUTOS; INADIMPLEMENTO; INSOLVÊNCIA

Se a Compradora tornar-se insolvente ou estiver inadimplente por alguma razão de acordo com os termos deste documento ou com algum outro acordo entre a Compradora e a Fornecedora, a Fornecedora estará entitulada, a critério da mesma, a interromper a execução deste pedido no todo ou em parte, a reter a remessa, no todo ou em parte, e/ou a recolher os produtos em trânsito, retomá-los e reintegrar a posse de todos os produtos que possam estar guardados na Fornecedora por conta da Compradora, sem a necessidade de tomar qualquer outra ação. A Compradora autoriza que todos os produtos retidos, recolhidos ou reintegrados de posse deverão passar a ser propriedade absoluta da Fornecedora, desde que a Compradora tenha crédito integral. O mencionado antes não deve ser interpretado de nenhum modo como limitante para qualquer direito ou recurso disponível para a Fornecedora de acordo com um contrato, na lei ou equidade.

16. CONDIÇÕES

O pedido é aceito com a compreensão de que está sujeito à capacidade da Fornecedora de obter as matérias primas necessárias, e o pedido e todas as remessas aplicáveis ao mesmo estão sujeitas aos cronogramas de produção atual da Fornecedora, bem como aos regulamentos, decretos, normas e restrições governamentais, que possam entrar em vigor de tempos em tempos.

17. NÃO RENÚNCIA POR PARTE DA FORNECEDORA

A renúnica por parte da Fornecedora de um inadimplemento de algum dos Termos e Condições não deve ser interpretada como uma renúncia de qualquer outro inadimplemento. O incumprimento, a qualquer momento, de alguma disposição destes Termos e Condições pela Fornecedora, não deverá constituir a renúncia de tais disposições nem prejudicar o direito da Fornecedora de cumprir tais disposições a qualquer momento. No caso de alguma disposição dos Termos e Condições presentes estiver ou tornar-se sem efeito ou não se aplicar por efeito legal, todas as demais deverão permanecer válidas e vigentes.

18. CESSÃO

A Compradora não deve alocar, subcontratar ou de alguma forma transferir o pedido, no todo ou em parte, sem antes obter uma autorização por escrito da Fornecedora, e qualquer cessão, subcontratação ou transferência sem a autorização prévia por escrito da Fornecedora não terá efeito.

19. MATERIAL FORNECIDO PELA COMPRADORA

Todo material ou equipamento de propriedade ou fornecido pela Compradora, enquanto estiver na posse da Fornecedora, será cuidadosamente manipulado e armazenado, porém a Fornecedora não será responsável por perda acidental ou dano do mesmo.

20. MUDANÇAS

Mudanças no todo ou em parte do pedido podem ser realizadas apenas com a autorização da Fornecedora e de acordo com os termos que permitirão um ajuste equiparável tanto no preço quanto no cronograma dos produtos a serem entregues. As mudanças serão reconhecidas e implementadas somente quando forem comunicadas por escrito à Fornecedora por um representante autorizado da Compradora.

21. DESCONTINUIDADE

A descontinuidade do pedido no todo ou em parte poderá ocorrer somente com a autorização prévia por escrito da Fornecedora e de acordo com os termos que indenizarão a mesma contra perda e permitam obter lucro equitativo.

22. LOCAL DE PRODUÇÃO

A Fornecedora tem o direito de determinar em qual das unidades fabris da Fornecedora o pedido inteiro ou parte dele poderá ser fabricado, processado, montado, etc.

23. RESERVA DE DIREITOS

A fornecedora se reserva o direito de implantar melhorias e mudanças posteriores no projeto dos produtos sem impor qualquer obrigação de que tais melhorias ou mudanças nos produtos sejam vendidas à Compradora.

24. INSPEÇÃO E ACEITAÇÃO DE PRODUTOS

A aceitação e inspeção final de produtos fornecidos de acordo com este pedido deverão ser realizadas no período de catorze (14) dias do recebimento dos produtos nas instalações da Compradora, exceto no caso em que o inspetor ou representante autorizado da Compradora inspecione os produtos nas instalações da Fornecedora. Diante da inexistência de inspeção e recusa por escrito pela Compradora, ditos produtos no período de tempo indicado acima (onde a inspeção na fonte não se aplicar), serão considerados aceitos. Na hipótese de se indicar o inspetor da Compradora para realizar a inspeção e aceitação, a assinatura da documentação de teste pertinente pelo inspector ou representante autorizado da fonte constituirá a aceitação dos produtos pela Compradora.

25. INSTALAÇÃO

Todos os produtos deverão ser instalados e à custa da Compradora. No caso da Compradora solicitar o serviço da Fornecedora, tal serviço deverá ser fornecido e cobrado com a taxa estabelecida na época na execução do referido serviço e incluir todas as outras despesas, inclusive de viagem, hotel e ajuda de custo.

26. LEI REGENTE; LIMITAÇÃO DE AÇÕES

Este pedido deve ser interpretado e executado de acordo com as leis do Estado ou Comunidade da unidade fabril da Fornecedora, nos Estados Unidos. Nenhuma ação que surja da venda de produtos abrangidos neste pedido, a não ser uma ação movida pela Fornecedora para recuperar o preço de compra de tais produtos, poderá ser promovida por uma parte com mais de um (1) ano após a causa acumular.

27. CONTRATOS COM O GOVERNO DOS ESTADOS UNIDOS

Se este pedido for emitido em conformidade com um contrato principal ou subcontrato do governo dos Estados Unidos, as condições de vendas mencionadas antes serão modificadas como segue, conforme a necessidade (apenas o repasse de obrigações), de modo a incluir tais termos e condições das Regulamentações de Aquisições Federais em vigor, a partir da data do pedido e apenas conforme se aplica diretamente, com base no valor deste pedido.

28. RESTRIÇÕES À EXPORTAÇÃO

A Compradora reconhece que os produtos e dados técnicos relativos aos mesmos poderão ser controlados para exportação pelo Departamento de Estado ou Departamento de Comércio dos Estados Unidos e que tais itens poderão exigir autorização prévia à exportação dos Estados Unidos ou a reexportação. A Compradora concorda que não exportará, reexportará ou de alguma forma distribuirá os produtos ou quaisquer dados técnicos relativos aos mesmos, em violação de qualquer lei ou regulamentação de controle de exportação dos Estados Unidos.

29. UNCISG

Com relação às transações às quais se aplica a Convenção das Nações Unidas para a Venda Internacional de Mercadorias (UNCISG) de 1980, e não obstante o foro ao qual as partes para um pedido específico tenham acordado para a solução de controvérsias, os direitos e obrigações das Partes contratantes, incluindo estes Termos e Condições, não deverão ser regidos pelas disposições da UNCISG.

back to top